日本語において、
乗り物の多くが車輪をつけているためか、
車=乗り物になることが多い。
自動車
電車
自転車
台車
英語だと
car
train
bicycle
carrier
異なる字を使っているいるのに対してだ。
気になるのは
この先登場する
リニアモーターカーにはタイヤ、車輪はないが
10両編成で、5号車がグリーンになる
という言葉がある。
車輪がないけど、車となる。
日本人にとっては、概念になってきているけど
言語論理性、外国からの習得しやすさはどんどん難しくなるだろう。
やはり日本語は国際化には向かないね。
0 件のコメント:
コメントを投稿