主として布を袋形に、あるいは折り畳み、頭部や顔面を覆い包むもの。
英語で言えばhoodとなるが、hoodに限らず、
バンダナ
ターバン
なども頭巾に言えよう。
この頭巾という言葉も、
今となっては古めかしくも、ダサいとされる表現かもしれないが
海外の頭に被るものをすべて、頭巾扱いだった時代もある。
そう考えると、、強引に漢字の日本表記から輸入元の名称に合わせて
カタカナ表記になったのはいつなんだろうって思ってしまう。
よく人間が安易に使ってしまう '熟語'をタイトルを挙げて、 その熟語に対して、 辞書的に意味、 現社会において意味が改悪されつつある事実、 について CEOとして、 自分の経験則として、 の見解を論じようと思う。
0 件のコメント:
コメントを投稿