トンネル
日本人なのに、、その者を見たときに
「トンネルだ」
と発言するだろう。
でも、、本来日本人に求められるのは
「隧道だ」
であり、それを英訳すると
「It's a tunnel」
であるべきなのに、、
もし、、日本語を学ぶ英語文化圏の人は
tunnel = tonneru = トンネル = 隧道 =zuidou
って覚えなくではならないのだろう。
なぜなら、日本語のトンネルは発音的に tunnel ではないからだ。
それは sukiyaki(すき焼き)って言葉でわかると思う。
日本語の理解って難しい。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿