脳貧血や脳震盪などかなり重い疾病につながる話。
でも、ファンが卒倒って言ったりする。
でも、ファンが卒倒って言ったりする。
では卒倒ではなく、卒倒感が正しく
あまりのサプライズで気を失いそうな思いを指す。
正しい日本語と現代の使い方で変わるということで
もう何が正しいのかわからない。
卒倒も命に関わる話題から
そんなにびっくりしたの、の茶番になってきているから
重要な話では、結局英語、感嘆符で処理するんだろうな。
卒倒ではなく、
エマージェンシー
人が倒れたぞ!!
、日本語の廃れの原因だね。
よく人間が安易に使ってしまう '熟語'をタイトルを挙げて、 その熟語に対して、 辞書的に意味、 現社会において意味が改悪されつつある事実、 について CEOとして、 自分の経験則として、 の見解を論じようと思う。
0 件のコメント:
コメントを投稿