ある時刻もしくは一定の期間の、地表に影響をもたらす大気の状態。
難しく言えばこうだが、口語レベルだと
外が晴れ、曇り、雨、雪どれなのか、、という意味と
晴れであることを指す。
天気にあたる英語は、weather と Sunny と二つある。
これは日本語の特徴だと思う。
全体意義と代表意義を持つ単語というもの。
他には
御飯 は meal と rice
などが挙げられる。
英語の多義語と同じようにこういう意味を持つ日本単語は
外国人には難しいんだろうな。
よく人間が安易に使ってしまう '熟語'をタイトルを挙げて、 その熟語に対して、 辞書的に意味、 現社会において意味が改悪されつつある事実、 について CEOとして、 自分の経験則として、 の見解を論じようと思う。
0 件のコメント:
コメントを投稿